על מה ולמה? | כתבו לנו | הרצאות

יובל חופשי

הדוד מאמריקה

13.09.10 | 2 תגובות | תגים: ,

בשעה טובה, אחרי בדיקות מעמיקות, אין ספור מצגות, מיילים, פגישות ושיחות ועידה מצאתם את הספק/יצרן/שותף הסיני אותו חיפשתם תקופה ארוכה. יש חוזה ו SOW חתומים ואפשר להתחיל לעבוד. מזל טוב. בעיקר משמחת העובדה שהחברה הסינית הקצתה לטובתכם את ג'ון כאיש הקשר. בשונה ממה שהתרגלתם, ג'ון אינו שם שהוא אימץ לעצמו לאחרונה אלא שמו האמיתי. ג'ון הוא סיני שהוריו היגרו לארה"ב בילדותו. הוא אפילו למד שם בקולג'. האנגלית שגורה בפיו, כולל המבטא וחידודי הסלנג האחרונים. לפני שנה חזר לסין לתפקיד נחשק בתאגיד מקומי. השיניים השבורות, להן הורגלתם בעבודה עם ספקים בסין, צפויות להיות נחלת העבר. איזה יופי.
גם ירח הדבש הולך לא רע. פגישות מוצלחות, שיחות טלפון זורמות, והמיילים – תענוג לעיניים. נראה שהכל מתנהל לפי התוכנית. ג'ון אומר שיהיה בסדר. גו'ן אומר שהרכיבים יגיעו בזמן. ג'ון אומר שקו הייצור שמור רק לנו ושאין מה לדאוג. ג'ון אומר שציוד הבדיקה כבר מותקן ועובד. ג'ון אומר הרבה דברים.
ואז מגיע יום הדין. כל ה"יהיה בסדר" וכל ה"ג'ון אמר" מתנפצים לכם אל מול הפנים כמו גלים על המזח. מסתבר שג'ון אמר אך לא דייק. מסתבר שג'ון מבין אנגלית אבל לא מבין דבר או חצי דבר בתקינה או בנהלי המכס בשנזן או בבקרת איכות או השד יודע מה. מסתבר גם שג'ון סיים את לימודיו בהצטיינות במחלקה להיסטוריה והוא חסר כל רקע עסקי או הנדסי.

נשמע מוכר?

עם התרבות הלקוחות הזרים, ובעקבות בעיות השפה, חברות סיניות רבות החלו מגייסות דוברי אנגלית למשרות של ניהול לקוחות ופרוייקטים. פגשתי בתופעה בעיקר בחברות הגדולות אך נתקלתי ב "אמריקאים לשעבר" גם בחברות קטנות עם מודעות גדולה. לתופעה יתרונות רבים, והצלחתם של פרוייקטים רבים בעברי נזקפת לזכותם של דוברי האנגלית, אבל הטריק הזה טומן בחובו כמה נקודות שחייבים להכיר כדי להמנע מכשלונות פוטנציאלים. לצורך העניין נקרא למנהל הפרוייקט ג'ון. ובכן הנה כמה נקודות שחשוב לדעת על ג'ון לפני שמתחילים פרוייקט:
ג'ון לרוב צעיר מאוד וחסר נסיון עסקי או מקצועי בתחום. פעמים רבות ג'ון חזר לסין אחרי הלימודים ומעולם לא עבד בארה"ב. אם אתם לא לקוחות גדולים אל תופתעו שהפרוייקט שלכם הוא הפרוייקט הראשון שג'ון מנהל ואתם משלמים את שכר הלימוד.
ג'ון לא צמח מהארגון והעשיה בו, אלא הונחת מלמעלה. בדרך כלל ג'ון גויס ע"י ההנהלה בעיקר כי הוא יודע אנגלית. לא תמיד הוא מכיר את הארגון לעומק, את תחומי האחריות בו, את התהליכים ובעיקר את דקויות הפוליטיקה הארגונית.
ג'ון בעל מנטליות אמריקאית וחבריו לעבודה רואים בו זר. תפקיד מנהל הפרוייקטים הוא הנעה מטריציונית של פונקציות שונות בארגון. מנהל פרוייקטים טוב יודע להזיז דברים ממקום לא פורמלי. אם ג'ון לא יוצא לשתות עם מנהל הייצור, לא מחובר למנהל הרכש ב QQ ולא אוכל צהריים עם מנהל הלוגיסטיקה אתם בצרות.

אז מה עושים?
קודם כל שומרים על עירנות. שימו לב לפרטים תוך כדי הפרוייקט. האם הוא מבין את המונחים המקצועיים? האם הוא חי את התהליכים? והחשוב מכל, האם הוא מביא ערך אמיתי או שהוא רק מתרגם?
אם נדמה לכם שיש בעיה פוטנציאלית תדאגו שאנשי המקצוע הסינים יהיו שותפים לשיחות, לפגישות ולהתכתבויות. הם אלה שמכירים את הפרטים והבעיות, ולרוב גם את הפתרונות. גם אם מנהל הלוגיסטיקה לא מדבר אנגלית הוא לרוב מבין אנגלית, והימצאותו בזמן אמת בחדר, גם כמאזין, חשובה.

ג'ון אומר, אגב, שאני סתם מגזים…

עוד באותו נושא

2 תגובות

שלח תגובה

הוסף למטה את תגובתך, או טראקבק מאתרך. הרשם לתגובות לפוסט זה.

:

:


«
»